ご朝食は7時からでございます。
7時前にチェックアウトされる場合は、おにぎりをご準備できます。※要予約

Breakfast will start from 7am.
If you leave the hotel before 7am, please ask us “Onigiri” rice ball for your breakfast.

おそれいりますが、当館はお部屋食は致しておりません。
基本的にお食事会場は、レストランまたはホールにて、イステーブルでご用意いたします。

Sorry, we do not serve dinner in the guest room.
Your dinner will be served in the restaurant or in the banquet hall.

当館ではお客様のアレルギーなどに出来る限りお応えしております。
卵(魚卵)アレルギーや甲殻類アレルギーなど、召し上がれない品物をできるだけ具体的に、お電話またはメールにてお知らせ下さい。
内容はお任せになりますが、別のメニューにて対応させて頂きます。

We provide non-allergic meals as much as possible.Please let us know by telephone or mail the items you can not eat for allergy such as egg, roe, crustaceans etc. We will serve you different dishes as our availability.

ご夕食の会場は、主にレストラン又は大広間になります。
プランの中で一部「個室食確約」となっているものは、個室でのご夕食をご用意致します。
※部屋食ではありません。
※当館では「部屋食」と「夕食バイキング」は行っておりませんので、予めご了承下さいませ。

Main dining is restaurant or banquet hall.If you book “Separate Dining Room”, your dinner will be served in a separate dining room.Dinner will not be served in the guest room.

Please understand that the dinner will not be served in the guest room or as self service.

当館のレストランシーサイドは、24時まで営業しております。
ラストオーダーは23:30でございます。

20時以降は、夜食のラーメン・そばや、アルコール、
おつまみメニューが中心となっております。

夕なし朝付のプランでご宿泊の方や、
小腹が空いたときに是非ご利用くださいませ。

Our restaurant Seaside is open until 24:00.
Last order is 23:30.
After 20:00, late night snacks such as ramen and soba, alcohol,
The menu focuses on snacks.
For those staying on a plan that includes no evening and morning,
Please use it when you are hungry.

18時から、30分刻みで最終スタート19時でご案内しております。
チェックイン時にお伺いしております。

It is possible to start from 6pm, 6:30 or latest 7pm. You will be asked your preferred time upon arrival.

会場…コンペンションホールでバイキング形式でございます。
時間…時間は、基本的に朝の7時から9時までとなっておりますが、
集客状況などにより、時間が前後する可能性がございますので、その点はご了承くださいませ。

Place : at Convention Hall 6th floor, Self-Service
Opening Hours : From 7 to 9am. It may be changed by daily situation.