宮城へようこそ(Welcome to Miyagi)

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

11月中旬,進入冬季的南三陸天空格外晴朗,
真的可以用在畫里行走一般來形容天空和大海。

11月中旬、秋から冬に移り変わる南三陸の空は、

特に透き通った快晴の日もあり、
まるで絵の中にいるような気分になります。

1

孔子說「有朋自遠方來,不亦樂乎」
來自都市的朋友們在這裏度過了愉快的兩天。

孔子は「朋有り遠方より来る」と言いました。
都会からの友人は、ここで楽しい2日間を過ごしました。

繁忙的緊張工作,大家在這裏放鬆心情,品大海的味道,
看從太平洋升起的日出,還有翺翔的海鷗,
在這裏大家可以忘記年齡,忘記一切紛擾,開心的和大自然接觸。

忙しくストレスの多い日常・仕事、
ここでリラックスし、海の幸を味わい、
太平洋から昇る日の出を見ながら、
時間を忘れることもできます。
カモメも飛び回り、すべての疲れを忘れ、
自然との幸せなふれ合いを楽しまれていました。

在返程的當日,宮城県庁前的銀杏正是金黃的季節,
帶着對宮城県美好的回憶,還沒有離開大家就開始計劃一定會再來的打算,
帶上家人,或是一個人的旅行,相信在宮城県一定會收穫滿滿。

帰りの日に、宮城県庁前の銀杏は黄金に色づく季節で、
宮城県の素敵な思い出を持ち帰りました。
最近旅行に出掛けてない皆様も、
感染症対策を充分にした上で、
家族や一人で旅行する計画を立て、宮城県で沢山の思い出を作っていただければと思います。

期待下次再相聚,期待更多的朋友光臨南三陸。

次回もお会いできるのを楽しみにして、
より多くの友人が南三陸に来るのをお待ちしております。

下周再見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

秋の風景と仙台いちごスイーツ!

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

對於喜歡旅行的人來講,大家一定知道,
秋季是彩虹的季節,也是看海上日出的最佳季節,
歡迎大家光臨南三陸來一場説走就走的療愈日出吧。

旅行が好きな方にとっては、秋は虹が出る事もあり、
志津川湾の日の出を見るのに最適な季節でございます。
是非南三陸を訪れて、日の出を癒すために出会いしましょう。

本館看日出的最佳位置,除了房間,
樓頂,特別推薦在崖邊的露天溫泉看海上日出。

当館の客室や、屋上に加えて、日の出を見るのに最適な場所、
特に崖の上の露天風呂は日の出を見るのにおすすめです。

同時在這裏向大家分享來自客人的日出拍攝,
金黃色的海面,讓我們充滿希望,充滿神秘感,充滿夢幻。

ここで、宿泊したお客様からの日の出の写真を紹介いたします。
黄金の海、希望、神秘、夢に満ちた風景ですね。

今天向大家推薦賣場的草莓點心哦,請大家不要錯過這個機會哦。
売店のイチゴ菓子は今日のおすすめ致します、この機会をお見逃しなくように。

仙臺草莓三明治 5個入 810円稅入。
仙台いちごサンドイッチ 5個入 810円税込.

仙臺草莓三明治 8個入1242円稅入。
仙台いちごサンドイッチ 8個入 1242円税込.

今天就到這裏,下周見.
それでは、また来週。

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

” The sky of the See breeze ( Shiokaze no sora ) “

This time, I will show you how to get to " Shiokaze no sora"(The sky of the See breeze) on the roof.

First, take the elevator in the East Building from the lobby (5th floor) to the 10th floor.

 

Arrived on the 10th floor of the East Building. 

When the door opens, you can see the scenery in the photo above.

When you get off the elevator, turn right and you will see the sign of the emergency exit stairs.

Climb the stairs and you will see the rooftop entrance.

The door is not an automatic door.
It is available from 4:00 to 22:00.

You may meet black-tailed gulls and seagulls !

Front of Shizugawa Bay

You can see the peninsula and Tsubaki Island on your right.

You can see Areshima and the fishing port on your left.

You can see 「海の見える命の森 ( Ocean View Forest of Life )」 behind you on your left.

Jalan Jalan from our Hotel ( Buddha’s Eye )

☆彡 On sunny nights, you can see the beautiful starry sky certified by the Ministry of the Environment. ☆彡

Good day ! from Minhong

" Kanyo channel " is being delivered ....

https://www.youtube.com/watch?v=a-B6mP8N7LQ

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

秋の味覚!栗スイーツをご紹介

大家好!我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

進入深秋的南三陸,本館的窗外,志津川灣的蔚藍色的海,
非常漂亮,穿梭在平靜的海面,是當地辛勤勞動的漁民,
接下來,牡蠣的季節也陸續開始。

晩秋の南三陸。
当館の窓の外、志津川湾の青い海、
とてもきれいで、穏やかな海を漁船が行き来し、地元の漁師がいます。
もう少ししたら、カキの季節が到来する頃ですね。

今天繼續向大家推薦本館賣場的日式點心。
今日は当館売店の和菓子をおすすめし続けます。

栗子蛋撻 (3個入) 324税込み
栗たると       (3個入) 324円(税込)

栗子金團 (4個入) 540円(税込)
栗きんとんきんつば   (4個入) 540円(税込)

栗子薫芋 (9個入) 648税込み
栗の薫芋の香     (9個入) 648円(税込)

期待大家的光臨。下周再見哦。
皆様のご来館お待ちしており。それでは、また来週。

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

Kanyo plus one ~ Venus-no-yu hot spring ~

This time, I'd like to introduce Venus-no-yu , a nearby hot spring, as a "Kanyo plus one".

Venus-no-Yu is a one-day hot spring facility located on the shores of Lake Naganuma, a colony of lotus.

You can enjoy the seasonal flowers and the blue sky in nature, and enjoy walking and marathon with the sparkle of water. There is a Futopia Park and Boat Stadium, and at the Tohoku Food Marathon in the spring and the Hyoroyama Park pier in the summer, you can board a sightseeing boat and see the spectacular view of Naganuma. After enjoying the healing effect of the natural bath, taking a hot spring brings out the natural healing power of the body and becomes a recovery agent.

It takes about 5 minutes by car from Venus-no-Yu to reach Futopia Park. Footpia Park has a campsite, a long 111m roller slide, and an athletic plaza.   The windmill at dusk was so fantastic!

[Dutch windmill]

It is a wind turbine that operates only with wind power, which is only a few in Japan ordered from the Netherlands.
Currently, it is operated by a windmill engineer every Saturday, Sunday and public holidays.
The windmill, which stands on a small hill and is over 21m high, takes in the wind and is very magnificent, and many customers enjoy taking pictures and videos.

[  About 50 minutes drive to Venus-no-Yu hot spring   ]


Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

https://www.youtube.com/watch?v=a-B6mP8N7LQ

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

秋の味覚が詰まった丼です!

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

被稱爲食欲之秋,運動之秋的季節到了,
正值深秋,大家一定要走出來探尋美食和美景哦。

食欲の秋、スポーツの秋、行楽の秋になりました。
ぜひ美味しいグルメや美しい景色を探す旅はいかが?

每年的9-10月是秋刀魚最肥美的時候,被稱爲永遠的美味:
秋刀魚。今天在這裏向大家推薦,本舘西餐廳有秋刀魚定食。

毎年9-10月は秋刀魚が一番脂がのっていて、
とても美味しい季節ですね。
今回ここでオススメしますのは、
当館のレストラン・シーサイドにて提供しているサンマ定食を紹介いたします。

秋刀魚不僅新鮮,而且脂多肉嫩,
營養價值極爲豐富。其豐富的脂肪含量是秋刀魚美味的關鍵。

さんまは新鮮なだけでなく、
脂が多くて身は柔らか、栄養価も非常に豊富です。
脂が豊富に含まれていることが、美味しいさんまのポイントでございます。

秋刀魚補充營養,預防心腦血管疾病,秋刀魚含有豐富的蛋白質,
多種維生素及礦物質,特別是女性吃秋刀魚還可以抗衰老。

サンマは栄養豊富!
心臓や脳血管の疾病を予防します。
またサンマは豊富にたんぱく質を含んでいて、
多種のビタミンと鉄分、
特に女性はサンマを食べる事により、
老化を防ぐことができます。

秋刀魚塩焼定食 1100稅入

さんま塩焼き定食  1人前 1100円(税込)
(小鉢、白飯、味噌汁、お新香付)

南三陸閃亮亮秋脂蓋飯 2200稅入
南三陸キラキラ秋旨丼  2200円(税込)
※どちらの商品も仕入れ状況等により提供できない可能性がございます。
予めご了承くださいませ。

期待大家的光臨哦。
ご来館お待ちしております。

下周再見。
それでは、また来週。

" Kanyo channel " is being delivered ....  

Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

Kanyo plus one ~ Miharashi-no-oka ~

 

On the way to work, cross the Yanaizu Ohashi Bridge, enter National Highway No. 45, there is the Miharashi-no-oka(Hill of the view points) sign along the road about 300 meters away.

Start climbing the grassy stairs.

Climb further ...

Looking back, you can see National Highway No. 45. If you continue straight by car, you will reach the " Mokumokuland land" in 5 minutes and Minamisanriku Hotel Kanyo in 20 minutes.

You will reach the top in less than 5 minutes. There was a covered rest area.

You can see JR Yanaizu Station behind the sawmill. Yanaizu station was introduced in the blog on July 21st.

One of the popular spots … It’s Yanaizu Station !

You can see the blue iron bridge on the JR Kesen-Numa Line over the Kitakami River.

You can't see a particularly famous place, but you can feel the countryside of Japan that has been around for a long time....

 

 

[  About 20 minutes drive to Miharashi-no-oka  ]

 

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

https://www.youtube.com/watch?v=a-B6mP8N7LQ

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

観洋から見るお月様は絶景!

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

9月21日,每年的農曆八月十五,是傳統的中秋佳節,
這時是一年秋季的中期,所以被稱爲中秋,
每當這個時節,八月十五的月亮比其他幾個月的滿月更圓更明亮,所以也叫月夕。

9月21日、毎年旧暦の8月15日は伝統的な中秋節で、
秋の真っ只中なので、中秋節と呼ばれています。
この季節になると、月は他の満月よりも丸く明るいので、
月の夕べとも呼ばれています。

中秋一詞。最早見與《周禮》,根據中囯古代曆法,
農曆八月十五,在一年秋季的八月中旬,古稱“中秋”。

中秋節。 旧暦の8月15日、
1年秋の8月中旬に「中秋」と呼ばれる「周礼」を初めて見ました。

中秋是節,氣溫漸涼,天高氣爽,
正是賞月的最佳時令。有機會一定要來南三陸賞月。

中秋節は祭りで、気温は涼しく、月を見るのに最適な季節です。
この機会に、月を見るなら是非、南三陸にお越しくださいませ。

 

中秋節月亮圓滿,象徵團圓。
月餅象徵月圓花好,諸事圓滿,喜事連連。
所以在中國民間以月餅相送來表達團圓之意。

中秋節の月は満月で、再会を象徴しています。
月餅(ムーンケーキ)は、良い満月の花を象徴し、
物事は成功し、喜びが連続すると言われています。
だから中国の皆さんは、
再会の意味を表現するために月餅(ムーンケーキ)を送ります。

中秋夜晚的志津川灣海面,在月亮的照射下,
波光粼粼,不管您站在本館的哪個角落,您都能看見圓圓的月亮。

中秋節の夜の志津川湾の海は、月に照らされ、
海はきらきら、館内の何処に立っても丸い月が見えます。

最後在唐代古詩李白 《靜夜思》
【床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉】中思念遠方的親人吧。

最後に、唐代の古代詩李白「静夜思」
「ベッドの前の明月光は、地上の霜の疑いがあります。 明月を見上げて、故郷を思い出す」
たまには遠くの家族を思い出しましょう。

下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....  

Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

Kanyo’s wonderland !?

Our hotel has a game arcade called "Takarajima(Treasure Island)" that will not make you bored. This time I would like to show you the state of our game center.

Wakuwaku Anpanman

Kiddie ride of a car with Anpanman and Baikinman. Equipped with a monitor, you can enjoy driving while watching Anpanman's patrol. During the patrol, you can meet various friends and play Baikinman battles.

Sweet Land 4 (Sakura Version)

It supports 4-player play, and there are tables with prizes on all sides of the dome. The upper table and the lower table are arranged in a staircase pattern, and when the upper table moves back and forth, the prizes on the lower table fall and can be obtained from the prize acquisition opening.

Densha de Go! 2 Kosoku-hen( Go by train! 2 High Speed Volume)

This game is a train driving simulation game. The player is given an allotted amount of time to bring their train into the next station as well as a fixed time that the train was expected to arrive. If the player goes around curves too fast, stops suddenly or incurs other such dangers of train operation a few seconds are taken way from the remaining time they have to complete their task.

Waku Waku Panic 2

Hit the crocodile lined up with 5 crocodile with a hammer to repel it, but when the crocodile advances to a certain line, it will be bitten and points will be deducted, and the difficulty level will change depending on the player's score.

Taiko no tatsujin (Expert of the drum)

Taiko no Tatsujin is a taiko rhythm game that everyone from children to adults can enjoy with a simple play of "just hitting the taiko in time with the rhythm of the song"!

 

There are many more, so please come and stay, and check it out.     The game consoles we have introduced are as of today. Please note that the model will be replaced in the future.

The game center is normally open from 11:00 to 24:00, but it is currently open in a short time due to the new coronavirus. 

 

Good day ! from Minhong

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....  

Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.

秋の味覚!栗を使った和スイーツが登場♪

大家好,我是惠。
皆さん、こんにちは、恵です。

走過炎熱的夏季,迎來金秋九月涼爽的天氣,
秋天的財富在九月裏溢滿,稻田裏,
黃澄澄的稻穗垂着沉甸甸的穗頭,等待豐收。

暑い夏を通り過ぎると、黄金の秋と9月の涼しい天候を迎えます。
秋の富は9月に満杯になり、
田んぼでは、きらきらと黄金色に輝くの稲穂が収穫を待ちわびています。

山裏的板栗也在這個季節成熟,板栗營養豐富,
有“千果之王”的美稱,有止血消腫,
治療口腔潰瘍,養胃之功效。

山の栗もこの季節に成熟します。
栗は栄養価が高く、
止血消腫、口内炎の治療、胃の調子を整える効果があります。

女生多吃板栗的好處,强健骨骼,
補腎强筋,補充多種蛋白質,
板栗中含有維生素C,美白祛斑,
美容養顏,提高免疫力。

女性が栗を食べるメリットは、
強い骨を作り、腎臓にも良く、様々なタンパク質を持ちます。
栗はビタミンCを含み、シミを白くし、顔を美しくし、免疫力を高めます。

本舘9月3日賣場作爲秋季限定開始販賣,9個入,1058稅入。

当館売店には9月3日から秋季限定で「くりかもめの玉子」の販売を開始し、
9個入り税込み1,058円でございます。
お近くにお立ち寄りの際にはぜひお買い求めくださいませ。

今天就到這裏,下周見哦。
それでは、また来週。

Book us at;

" Kanyo channel " is being delivered ....

  Please "like(いいね!)" and subscribe to the channel.